本日のフレーズ訳です。
Three senior members of the Blair cabinet have been stung by controversy
ブレア内閣閣僚の重鎮3人が論議の矢面に立たされています
on what the British
media are calling the prime minister's "Black Wednesday."
英国の
メディアが首相の「
ブラック・ウェンズデー」と呼んでいることの。
The day began with an admission
その日は始まりました、事実を認めた告白で
by Mr. Blair's deputy, 67-
year-old John Prescott,
ブレア氏の副首相、67歳のJohn Prescott氏の、
of a long affair with a secretary 20 years his junior.
20歳年下の秘書と長い間不倫関係にあったという(告白で)。
A Blair spokesman was forced to respond,
ブレア首相のスポークスマンは対応を強いられました
saying the prime minister stands behind Prescott.
首相はPrescott氏を支持すると言って。
Then, a few hours later, Mr. Blair appeared in parliament
それから数時間後、ブレア氏は議会で壇上に立ちました
for his weekly turn to answer questions from the opposition.
週に一度、野党からの質問に答弁する番なので。
The Conservative
Party leader, David Cameron, came armed with new
data 保守党党首のDavid Cameron氏は新データで武装してきました
that more than 1,000 foreigner-convicts had been released from prison
1000人以上の外国人受刑者が刑務所から釈放されたという
without considering their deportation.
国外追放が検討されることなく。
<お役立ちブログ>
キッチンで英語学習TOEICリスニング攻略英語プレゼン必勝法ネットで学ぼう英会話The英会話ビアンカ英語 リスニング英語 教材
posted by koguma044 at 12:16|
日記
|

|